
I guess it was inevitable: the species of Japanese males who have come to be known as “grass-eating men” (sōshoku danshi) now have their own beauty brand: VegeBoy! Guys who obsess about every little facial imperfection can now chase pulchritude without furtively buying any pastel packaged products! The VegeBoy line includes everything from facial masks to eye cream, and is sold in mainstream beauty departments in places like Shibuya Loft.
I’m not sure I buy some of the conclusions of the study that brought “Herbivore Men” into the spotlight (that they aren’t interested in women, for example – don’t get me started on how the economy in Japan has been disrupting normal patterns of dating, marriage and childbearing for a generation now <SNORE>) but the emergence of a brand that proudly trumpets “vegetarian man” shows how a label that started out being something of an insult has now been embraced and turned into a uniquely Japanese subculture.
Of course, Carnivore Men still exist, in numbers great enough to support beauty brands of their own. For example, how’s a man to keep his mohawk stiff if he runs out of…
•
Would you like to be whisked away to Japan, wherever you are?

“The Samurai’s Octopus…is a truly remarkable book, one that surprised and charmed me at every turn of the page. You’re in for a treat.”
—James Ziskin, Anthony, Barry, and Macavity Award-winning author of the Ellie Stone mysteries
•
If you enjoyed this, subscribe! It’s free!
•

Jonelle Patrick writes novels set in Japan, produces the monthly e-magazine Japanagram, and blogs at Only In Japan and The Tokyo Guide I Wish I’d Had

You use some great words in your blog: “pulchritude,” for example. 😀
Cock Grease…..that is too good. X)
pulchritude> that’s what diligent studying for the SAT will get you in Real Life
Wouldn’t you LOVE to’ve been in the product-strategizing session that produced “Cock Grease”? The graphic makes it all too perfect a product name.
The hilarious thing is, I’m quite sure that the product namers knew exactly what they were doing (check out the additional sales points on the lid!) but Japanese customers don’t necessarily get the joke, even if they’re good at English. If “cock” was ever on a high school English test here, you can be sure that the correct definition was “rooster.”